Cine

6 Curiosidades sobre Aladdín (Alerta Spoiler)

Esto También Es.-  La historia de Aladdín cambia de perspectiva contando la historia desde el genio con Will Smith. Lo que verás a continuación son seis curiosidades llamativas de esta adaptación en CGI y acción en vivo que Guy Ritchie ha preparado para nosotros.

Por favor antes de seguir leyendo quiero que sepas esto es spoiler tras spoiler, si no has visto la película, detente, si ya la viste o no te importan los spoilers, comencemos.

1. El genio moderno

Ciertamente el Genio en la voz de Robbie Williams vivirá en los corazones de todos los millenials (🙋‍) que disfrutamos de la cinta animada. Si nos despedimos de ese pensamiento rígido que nos lleva constantemente a repetir “nadie como….” y le damos una oportunidad de análisis objetivo al genio con Will Smith, debo decir que me doy por servida. Es un genio divertido, conserva la chispa, calidez y ocurrencias del personaje original.

Más allá de la crítica por cuanto azul le colocaron, el trabajo es genial, vibrante, entretenido y por sobre todo al igual que en 1992 conmovió a todos los pequeños de la sala de cine.

2. Lago

Parte del clásico animado es el trabajo de Jafar y su fiel confidente el loro parlanchín Lago, en la versión de acción en vivo, el loro parece que está aprendiendo hablar y solo memorizó un par de oraciones reduciendo de este modo toda la labor

3. Adios al patriarcado

Este remake hace lo propio actualizando un poco Aladdín dentro de “Un Mundo Ideal”. La Princesa Jazmine se convierte en sultana luego que su padre reconociera que su hija se ha preparado para llevar las riendas del reino y lo único que la frena son las reglas estrictas que han regido a Agrabah.

4. El matrimonio

Convertida en sultana el matrimonio ya no es un mandato para Jasmine, sin embargo, ¿aló?, ella es un ser humano y recordemos que la segunda historia en Aladdín (aunque nos quieran vender lo contrario), es el amor concebido por dos jóvenes cuyas clases sociales distan años luz.

5. El Genio vive su historia de amor

A diferencia de la versión original donde comenzamos con Aladdín recorriendo el mercado de la ciudad luego de haber robado, en esta oportunidad son “memorias del genio”. Con Smith al frente, el genio recibe su “felices por siempre” en altamar con su familia, un ligero cambio en la trama pero que recuerda lo que todos sospechábamos, esta no es la historia de Aladdin, es la del genio.

6. Banda Sonora

El compositor Alan Menken regresa, acompañado esta vez por Pasek & Paul mismo del musical La La Land para producir nueva música para la película. Además de las nuevas incorporaciones la siempre conmovedora A Whole New World es interpretada por Mena Masud y Naomi Scott en inglés mientras que el doblaje en español está a cargo de Jerry Velázquez (Aladdín) y Annie Rojas (Jasmín) los mismos protagonistas y no, con alguna de las versiones adicionales como se había comentado con Zayn Malik, Becky G o Aitana, esos casos solo quedaron en algunas salas para la versión de los créditos.

Por cierto, en este aspecto es importante hacer un punto y aparte porque curiosamente en Disney se toman la tarea de versionar la parte femenina de la canción para Latinoamérica con Becky G y para España con Aitana pero se les olvidó versionar al menos una vez a Zayn Malik. Primero: ¿de verdad era tan complicado decidirse por una sola?, segundo: ¿Me estás diciendo que ningún cantante en español puede versionar a Zayn? ¿Qué clase de “Mundo ideal” es este?

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.